شب شعر ایرانشناسان جوان گرجی در تفلیس برگزار شد-مترجم - مترجم

شب شعر ایرانشناسان جوان گرجی در تفلیس برگزار شد-مترجم

به گزارش روز چهارشنبه رایزنی فرهنگی سفارت ایران در گرجستان در این شب شعر که در دانشگاه دولتی ایلیا تفلیس برگزار شد، رایزن فرهنگی، استادان اعزامی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری و مدیران کرسی‌های ایرانشناسی حضور داشتند.

دانشجویان حاضر در این مراسم اشعاری از خیام و سعدی به زبان‌های فارسی و گرجی خواندند.

همچنین تعدادی از دانشجویان ایرانشناسی که سال گذشته برای شرکت در دوره دانش افزایی زبان فارسی و ایرانشناسی به تهران و بوشهر اعزام شده بودند به کمک عکس‌ها و فیلم‌های کوتاه به معرفی پایتخت‌های قدیم و جدید ایران و گرجستان از جمله همدان، تهران و تفلیس پرداختند و با نمایش عکس‌های سفر، توضیحات کامل و جالبی درباره فرهنگ و آداب و رسوم مردم ایران ارائه کردند.

در ادامه حمید مصطفوی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران درباره خصوصیات زبان فارسی گفت: زبان فارسی، دارای خصوصیات و گذشته تاریخی است که هر کس به معارف بشری علاقمند است، باید برای زبان فارسی، ارج و رتبه‌ی بالایی قائل شود.

وی افزود: در گذشته این زبان پرظرفیت، رسا، شیرین و زیبا توانسته، بخش عظیمی از منطقه‌ی جغرافیایی پیرامون ایران را با نفوذ معنوی، رسایی، شیوایی و قدرت بلاغت خود تحت تسلط و سیطره‌ی فرهنگی خود درآورد و در دل ملت‌ها جا باز کند.

رایزن فرهنگی ایران با اشاره به اینکه زبان فارسی حامل مجموعه‌ی میراث عظیمی فکری و فرهنگی است، بر ضرورت یادگیری زبان و ادبیات فارسی تاکید کرد و افزود: یادگیری زبان فارسی می‌تواند زمینه بهره گیری از گنجینه غنی اشعار بزرگ شاعران ایرانی مانند مولوی، خیام، عطار، حافظ، سعدی و فردوسی و بزرگان دیگر در شعر و نثر فراهم کند.

شبد**خاورم ** ۱۳۷۹**۳۳۷

مطالب مشابه با این مطلب



کد آمار